3D世界网旗下网站设为首页收藏本站

葡京娱乐

 找回密码
 注册会员

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3332|回复: 31

在日本做机械设计的感受36:U桑和董君之三

[复制链接]
发表于 2018-12-2 01:14:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 子子61961 于 2018-12-2 02:30 编辑
7 _& \; D* l% T% U1 ~( E
+ z# Z0 j, ?1 P( F/ g1 f. |# ~1 vSection 8.
% z& M* N! i) s; G# a有一次和U桑的谈话中,他提到了关于提问回答的问题。3 t$ u4 Y& I5 s% W7 q4 C
董君有一个倾向是:被问到某事之后,不直接回答答案,而是先陈述借口。
* I8 S$ @4 I% }4 R2 r# p这个习惯不够理想。# r$ o4 A1 O0 ^! c  B: \0 C

' a$ z* A# i1 b比如,U桑问董君,前天那个报告有没有给客户发过去。
3 s9 f" y! p) C4 @" X+ t董君的回答是,那个报告有些地方翻译得有问题,所以还没有发,
, K- l' C) {. f; `. P或者说,这几天现场的问题特别忙,一直在弄那些问题花了很多时间。
$ v3 o5 s6 z: P1 g或者说,这个报告客户应该不着急要,$ |- l. a+ s9 A& ^2 s* i" p3 W0 n+ |
就是不直接回答问题“还没有发”。& ?; V7 u. J+ p2 j! j) j

4 U# B+ G& A9 c: Z4 Q9 l7 A( Z当然,对于自己工作中的“没完成”,- [& L* _7 h- E4 E. A
因为感到不好意思,所以不愿意直接承认,应该是心理上的原因。# |$ T( e1 r# I! f, @5 e
不过这种方式确实容易造成减分,会耽误互相的时间,影响沟通效率和工作效率。
/ q- c1 S! y; ?! \8 r& I/ p
: z/ {$ ?% U/ v0 i9 C对于董君的工作方式,U桑还有一个感到困扰的地方是,
$ b, `! f* Z! U: }( Z$ s董君有时候嘴上说的事情与实际做的事情不一样,这点比较麻烦。
# D7 O  ~+ L4 d  x$ y$ ?对于被安排的某事,说着要做,但是过了几天也没有进展,9 Q4 k9 t) l. Z, w7 c& b
在日语里说法是“返事nomi”,是一种不好的方式。
6 g+ |$ q( j3 F* c8 ]  v7 b4 D# K$ i. i对于被安排的事情,如果答应下来,对方就会期待,
2 u; g6 N9 }: r' J! h但是最后到了期限没能弄完,就会耽误事,7 X% Q( q7 O- q% p' |/ [& v
还不如最初就直说"这事我估计弄不完",然后陈述原因。
! f0 Y# B: M/ N5 E) X0 [
0 W- G$ o/ \+ a4 e% U, D( i我想起来,在我留学的时候,曾在一家料理店后厨打工,也遇到过类似的事情,6 I, b( V4 ?6 g8 p
我进店做一段时间后,又来了两个中国学生来打工,
9 ^; Z, O6 F" w4 X# X他们和我是在同一个日语学校读书,是学校介绍他们来打工的。
* p9 T4 T- @5 M/ }: x% ]) ]他们来了两周之后,有一天下班时,他们不在,
* ?1 K# w+ k6 ~' }2 B3 k厨房里的管理人,把我叫到一旁,对我说,让我稍后对其中一个学生解释一下,/ X; r3 u5 r2 P6 b4 d: o& \& t4 G' i
告诉他,从下周起那个学生不用来做工了。0 ~0 z3 g5 ]$ v
管理人给我解释,原因是在工作中,他用日语说让这个学生去刷锅,
- q" q. U; L$ V  k4 o' g$ v这个学生嘴上说着“HAI”,但是实际做的是其他事情,比如去刷碗了,4 @+ a7 `9 M9 N
所以就会导致困扰,
0 ]6 F7 ?8 I5 [为什么呢,
/ w1 `" X+ s2 y0 W因为管理人需要来拿干净锅炒菜的时候,发现锅并没有刷好,& a* I* K: d9 \
这样就会被耽误时间,因此管理人感到困扰。
$ |4 u( C6 y% o# C( x' d) |这样的事情发生过几次,管理人也想办法提醒过几次,9 h+ p4 ?; g- ?" h
但是没有效果,所以就只能不要他了。+ w3 {0 D+ m4 q3 j  ]. Q
管理人的逻辑是这样的,如果你日语不好,可以,( G" m& ]4 Y0 h( o0 q
我可以慢慢对你说,给你比划,给你解释,教你怎么做,
$ h/ Z6 p. F2 Q+ E但是如果我说话之后你答应下来,然后做的却是“不同的事情”,
* y/ U; y  B4 X那么下次我对你安排任务时,即使你答应我,我也没法预测“任务是否会完成”,
* _3 {( H9 [& \+ ~- f: Y9 `那么也就没法进行协调地工作了。
6 c# q/ f+ K+ j3 ]- L5 v; M4 H* u: u! j( ]3 X
当时那件事情给我印象很深,从而得到的收获是,
% S  n8 E' r- g# M) g一方面,对于听不懂或者办不到的事情,直接说出来,大家都还好商量;% v* p: N9 K- n$ U6 O" c% |' f
一方面,在工作中,要让安排者,感觉到“安心”才好。; d1 ?& ^, a, v& o
那时候我的日语听力和口语也不太好,
6 h0 A+ F1 l. @  _& i4 P7 M  K有时别人给我安排干活的时候,干活的内容,我只能半懂半猜,
2 w+ L% S8 ]$ F  c. m& c, ?但是我会去注意这一点,被安排任务之后,我用一个动词来重复我理解的命令,
0 o- L& \; d/ H6 o7 n让我去洗碗的时候,我回答“好的,我去洗”,等等,' {4 U9 \7 ]7 Z# `+ `, E$ k. M4 C
这样如果我说的不对,他会纠正我,可以避免因为我听不懂而导致偏差,
8 T/ f1 d% ^' X+ A4 f1 E如果我说的没错,他也会心里有数,这家伙明白工作的内容了。
9 P4 W* `* z; j# L这样互相会都安心一些。& K/ h- O' ~0 O* q( B- `" W- L
3 s! K9 ~# w' p: a2 o
多年之后,如今在工作之中,我也会遇到同样的问题,4 c7 b) e; z6 ~
我在国内客户的工厂做工事时,有时候会拜托对方或者安装公司帮忙加工零件,
$ O0 w/ e0 P1 z5 ~对方有时会说“没问题”。
2 c# Z5 k1 J, v$ z$ {8 J这时我就会有一丝不安。
! I6 R: t8 l# Y/ _9 ?; Z( R我希望他会说,“好的,我会怎样怎样去做",这样我才能知道他确实明确了加工内容。: W. H% m7 Z" X  \9 q
" j/ g: U* o  c2 G3 A0 p
有时我会说,这个零件要怎样怎样去做,做的时候哪个地方要注意怎样怎样,不要怎样怎样,
5 B3 M. Q$ D7 f结果对方总是不等我把话说完,就回答“好的知道了”,
3 M7 z3 b% @$ l% r  H但如果不追问确认一下,零件加工回来,有时候就会出问题。
4 ^7 @" v- S" t  p5 _/ x我往往会交待任务之后,把话重新说一遍,只说一半,后半句让他来接,
2 X$ L0 f4 v( R从他嘴里说出来的话,如果确实是同样的内容,那才能放心一些。+ ?+ x) G, _( M
" t3 p% R; y' W' b2 w8 o2 G
只有回答而不去做,一方面是上面说的语言不通所以听不懂,1 j( q& Y' Q6 {  ^6 Q' \" M# N+ H  Y
另一方面是,被指示者头脑里的重要性判断,是不一样的。
1 F0 e( p  P9 k8 ]* W4 G% s  WU桑对于董君安排事情的时候,也遇到过类似的问题。# c; k, c% s; K- H$ g
虽然董君日语没问题,但是也是出现了同样的状况。  i* T9 u, \- h, l
有一次,U桑让董君去仓库把发个快递,然后底单交给仓管之前,复印一下。
" S4 W# D1 k: w( g' }  t% Z9 }董君嘴上答应了,# O- C! B6 p6 E3 c
但是事后U桑找董君要复印件进行确认的时候,0 Z4 A" S# G3 K+ B9 K0 ~
董君的回答是,( ^, O! V- H2 t; m0 q3 p  `6 ]2 a
仓库没有复印机,拿回来到办公室复印太花时间,
" ^2 h. A  Q$ q: _估计这个快递,同城邮寄的情况明天应该就会到了,所以就没复印。' ~; I/ q1 \3 i+ e) R! h
; I0 n" b8 c( g8 M# K
这就是,“复印底单”这个事情,
5 N% ~  V3 V: S1 D5 ?% f在U桑和董君头脑里的重要程度,是不同的。' {! t7 O; i# q! }' o$ G
U桑觉得,“一定要复印,然后要发给客户做接收准备及安排后续工事日程”/ A% d$ L; J+ R7 c9 H0 i, @, G
董君觉得,“复印这事情是‘不做也可以’的,这东西肯定会到”
# U* n3 J' }5 R3 e# u“被指示者”的认知程度的不同,会导致做事不到位的发生。
; i7 ~( y+ {( B, g这时候,在安排事情的时候,& @( E1 v9 H$ `; s$ f2 t1 J) ~
怎样去表达,怎样去强调,就是一个重要的课题。4 Q  }# X6 z/ H% C5 W
2 b7 h& w) ~  K) D/ Z
还有一次,U桑在周五,让董君用中文打电话通知某外协单位,把某图纸修改一下,
- _2 p' B. e  U: }  n# E" h到了周一,U桑再向董君进行确认的时候,
* k8 ~! z( G7 @7 r* D' |/ s董君说外协公司周六周日应该休息,周一再打电话也应该没问题的,* D, I0 `+ h! e; _
实际的情况是,董君并没有打电话,
! ]* n" b: i* z董君想到,如果直接说没打,会被批评,- ~3 e- {: I% s
所以他不直接回答问题,而是随便说一个貌似相关的理由。
! J; [7 ~/ M$ d这样的话,U桑就比较不放心,也无法预测下一次安排事情时结果会怎样。* d1 }# r( S# A. x- p

& \" l% r+ c  RSection 9.
. c: o+ \, I$ Z/ I. M/ E与U桑聊天时,曾谈到了日本公司的加班。
" q& |( @: K) K. v, J  M我说,我以前就职的那家公司里,过了下班时间之后,
. {9 J; b% K8 P5 b1 f* w4 i; b如果课员没有下班,上司一般不会先走,即使先走也会道歉一下。
( `% U) @+ W0 a- R( U是不是一般都是这样。0 [3 v, `: @4 M
U桑说,嗯,这种情况也有,同时另一种情况是,
4 D: Z; {' r* w  i+ j过了下班时间,课员心想,上司没有走,所以自己先走不好,
# I2 V! n, E9 D9 Y4 D这两种情况都有,  E8 p, Z3 L4 I. z: Y
都不去早下班回家。这点挺奇怪的,也不怎么好。
  f6 X* T* O8 S) S2 @, Y" ^8 h+ Z+ ^: j  b
然后另一个话题,我说,以前我在语言学校的时候,曾经听过日语老师说到,; f, [& a, K3 _) W/ ~% K
最近的日本人年轻人,对于老人对于前辈尊重的方面不多了,是不是这样呢。, n) L! ~* Z; Z& |
U桑说,在现在这个时代,这个尊敬的气氛逐渐减弱了,但也还是有一些。
& ^: L9 X1 \7 M% @5 w二十一世纪的这些年轻人,有一些东西在逐渐被稀释。
2 U# f5 K2 A/ b0 u
9 [( t4 i" E7 g: V/ ^& Y有一次,U桑提到,日本人做事情失误时候可以去反省,# y1 g  ~- G+ d% V' Z! C
而手下的中国人员工,往往不反省的多一些。/ x( V* N' y. a/ e
这点就形成了明显的思维分歧。
  W0 A- L& }+ N* Y0 G日本人在被别人指出错误后,思维方式是去反省,然后想下次该怎么做,; U1 [* q7 B8 ~; W
中国人在被别人指出错误后,往往会去找理由,然后单纯地怨恨。+ D8 d+ G2 c7 N; H5 j& W
这个思维差异足可以左右二者的发展方向。
- o% C2 h2 L/ d: a: C  T
; j! P2 [0 k) x4 p' @+ mU桑提到一个词,日本人讲究“一错十诫”。7 F) U7 E- _1 t$ j6 l
意思是:一次失败了,就去反思,这次有哪几个地方没注意,* `. X4 n$ q& K. M: v7 L
然后告诫自己,下次应该在哪几点上注意,在下一次去改善一下。: f( ^7 p& _: R! Y- c
或许可以这样说,在被指摘错误之后,( o+ k3 i! A3 r! \5 ~2 x( \) G/ ]
日本人会先思考自己的错误,% H/ E' b9 m; h8 P- e; Q
中国人则会先考虑周围有什么问题可以拿来做借口的。4 O4 y% ?8 z/ g0 m" e" `: w! O
这也是一个思维方式不同的地方。
/ v+ P% h4 v, {+ W7 |) {" Z7 A4 M( ?% G
“对待错误”实在是一个关键而“容易导致处理不好”的课题,# \8 x) F8 S2 {# |! g9 ?
这也是我在日本留学工作之中认识到的最重要的一点。& X& S* c  s# }( d5 g  \
2005年的时候,我曾经在网上写过一篇文字,谈论工作中对待错误的方式,
* \( F1 B  a+ }8 E若干年后,我在网上尝试搜索那篇文章时,发现那篇文章有被转发过," Y8 t$ o6 _0 e
还可以搜到,标题被修改为《清算下你的错误成本》。
! ?" s  C2 J; J( D; q7 i那篇文字,是我在打工时,看到“对待错误”方式的不同,从而产生的感受。
7 K/ @' B6 W! f4 B0 v, @; B9 b2 f错误,或者说失误,
" B/ ?2 z4 R8 l* N" |在我们每天的企业业务流程中,以及日常生活中,以及口头表达中,都会是客观发生的事情,
5 T( Z4 O( Q. X, u双方对于失误,会采取怎样的表达方式,: A* m* B7 a+ f
指错的一方怎么去表达,做错的一方怎么去思考,这其实是一个课题。. r  y/ V$ ~8 c2 N* h
表达方式的妥当与否,可以决定业务流程进展得怎样,是一个值得注意的地方。8 |9 g! y' F4 o1 h( `( A

" t8 e2 f9 Y5 X3 Z1 b% |* P$ x. QSection 10.
9 q0 j: s) E" \3 ]; C5 k0 I- X有一次与U桑打电话,我说到董君的事情,
1 a) C* v+ {) B0 c我说有一次我在你们公司现场,你们公司的操作员问我设备的相关问题,) w- g+ Z9 z3 V: |3 L6 T
我回答解释时,稍微有一点小纰漏,碰巧是董君熟知的问题,董君也在旁边,2 r5 e( `5 d6 \' o; ?' F* n  [
这时董君马上插嘴指出错误,一点也不给我面子,
5 x9 `, U8 R7 q: t8 \显示出“自己知道而对方不知道”的样子。3 b4 n+ L) y4 Q; v8 @% d# B
U桑说,他也遇到过类似的情况,
  ~4 Z" o+ j* `! {9 P& `偶尔说句中文用错了词,董君马上生硬地指出来。; G+ M& C/ h  g  m* G
偶尔说产品型号的时候记错了,董君也会马上大声指出来。
7 r8 {0 B* B% N! W( _4 \这样就不够好。) D4 i9 H" O0 L1 a/ Q; u
( [/ z/ n5 f( \+ Z0 ~
在日语的表达方式里,表达否定意思的时候,有两种说法,! S' f( x+ M( a, g$ S6 [
一种说法是“那是错误的”(違うよ),很生硬。9 T$ y8 P" Q* ]7 I
一种说法是“不是那样的”(じゃなくて),比较柔和。
( `* J; E- t- j在日本的语言环境里,一般后者被听到的更多一些。9 _5 W& E$ y, Z2 o
即能把意思传达过去,又不至于影响面子。
- T$ u5 g# i* u5 H2 G, _$ e' K* e  p( f; u; j& y3 D
日本人有些时候真的是不怎么去直接否定别人的话,
; y+ ^" ~6 y4 j- G; C, }9 T$ m记得以前在松下公司的时候,有一次我去实验室,路上遇到一位领导,8 t$ N6 @7 K. b2 H$ I: _
我打招呼,然后顺便问一句,您是去实验室检查数据了么。
5 x6 I# y3 N4 ?8 O他的回答是,- ?! `4 p, G3 B4 s& R$ [( U
“(それより)与之相比更好的说法是,去实验室验收新设备了。”
- G: {) z! z) ^0 x$ f能把否定的意思表达得这么婉转,也是够可以的。
9 _* [5 Y2 I3 I  j: q6 l2 P当然这种太婉转的说法用的也不是很多,- _$ m+ u4 ~& n. j+ R6 \# ?- F
用的较多的说法是“什么什么不是那样的”,然后说应该是怎样怎样。
* ^( r# y8 l1 t* w* V+ M# ^7 t/ J& _2 M9 t) g$ b) A
话说回来,这种说法是:
- }( W6 Z' n8 X( q8 Z1 ]. R对于对方的陈述内容,发现有问题的时候,
/ p; d* Z$ g9 x# ~1 m/ \  V' E- j  }不是生硬地指摘错误去否定去转折,6 T5 I/ v8 R" a8 J) K
而使柔软地去提出正确事情去提醒去帮助,# e* @( s3 l* }
这样做的结果是,可以继续进行顺利地交流。' ^0 |/ k4 X5 e2 p% d6 Q

6 \% v$ N* b, D0 J然后我问,董君这种总挑错的习惯,在日本人中会常有么。
. I% _/ a1 v- C. zU桑说一般不常有,
$ c6 K7 z' e) C8 t在日本人中,偶尔遇到这样的人,特意指出别人错误,并以为荣,
  w" t4 W6 Z& z0 H6 l" G那么周围的人看到了,明眼人会觉得,这样做的人是有点“阿呆”,
/ B: N3 P; H2 I, ?不会去觉得失误的人难堪,而会觉得无谓指责的人有点无聊。+ X! x( H+ Q1 f2 @' s1 o
6 L3 M& `8 G0 y6 r& n
U桑对我说,这在日语里有个专门的词叫“粗探し”。* T3 _4 b6 h* O/ b! j
也就是专门找别人的失误或者弱点去指摘。; {7 Z6 {3 ~" ]
后来我在网上搜这个词,有很多条的搜索结果,有很多条的解释与评价,
; y* l9 L) q  d7 g+ d1 x1 J由此推断,这个行为在日本或许也是被在意的,所以很多人会去说。! g) l4 ^* V7 M' c" p7 ?8 W
不过在我日常接触的范围内,见到的愿意生硬挑错的人确实不多。4 o% y4 ?, ]/ T) I2 n
不管是多还是少,认识到了这个问题,进行注意就好了。) l6 p" e+ \5 C; g1 B% [1 \
对于别人的错误,如何处理,确实是一个课题。
3 |" ~. A; N3 e$ O* m
7 Z$ e% _. @1 w8 o, \有一次聊天,U桑提到的一句话是:
8 j2 z, `$ B0 J& ?- i, [“お金払っても苦労する。苦労はお金でも買え”。# A' H; _7 R" a5 p" a
意思是日本有一个说法:
) u; o/ `3 p6 O" z# w“哪怕需要去付钱,也应该去体验一下辛苦劳动的经历。”, D3 c, e& b3 k
理由是,人在平平凡凡地生活中反而成长不多,
$ d" A8 B4 S% F只有去辛苦劳动,辛苦之中才会有所感受,有所突破有所成长。1 g; b9 N, m' x* l9 _( H
, A. V' W: T1 a0 m
我想,我也应该算是体验过了一点“苦劳”,$ `) T2 N6 S$ w' X0 s; L0 ^
留学时候打工,身体上和精神上都会很辛苦,7 N) S+ m7 j5 d% G+ \
还好是可以挣钱,也还好收获了一点成长。
3 ~2 }9 v3 W) P6 J8 ]& G当然,是我的父母花钱让我出来“苦劳”的,! \: `# O9 A1 o# B7 N  V
从这个角度来说,目的基本达到了,感谢我的父母。* u1 F/ j4 I) a2 n4 }9 f8 P
让我有机会接受了出国的下乡锻练,让我收获不少。8 W# h/ I! O* a, |2 l4 G
我甚至也觉得,我在留学期间,在打工过程中学到的道理,% \, F# X' j# q* K# A
比我在日本的大学课程里学到的还要多。
* s0 S/ a7 l" T( j* }6 K3 {大多数的日本人,在十八岁之后就会有打工接触社会的机会,
$ Q' O: z3 X) Q! Z所以他们的言谈举止思考对应表达方式,会显得更为siccaly一些(勿喷)。
; q5 b, t# e0 X$ _& F% T3 n4 B! k; p* p! b+ n. F% e
U桑说,董君刚来的时候,有时候工作上有些事情没做好,
0 q4 w1 J( z& V" h) m1 k9 OU桑给他指出来时,董君会理所当然理直气壮地说这个自己不知道,不会想去学习。; S) y  u( B) A; B
U桑对董君说,你来公司上班是拿钱的,
9 ?" W4 V  ~" ?3 d4 U; S. Z6 o你应该谦虚地去学习,而不是说个不知道就完了。3 L1 t/ a% S, A' Y8 G
日本人比较希望你能有谦虚的态度。3 S% @+ s4 t) O4 [2 Z) Q. i8 y
但是在董君身上,貌似效果还不太大。- C* Y7 O& b  g2 u
1 j" N: O8 G: C+ g4 F
事实上,U桑是一个很靠谱的选手,! T3 K3 D. [6 n8 y5 Y1 l
有时候我有事情不知道怎么做,也会打电话问问他的建议,
, ]. E, t; g) Z' {他会说,考虑到某某某某的关系,这样这样做应该会好一些。; ^7 T6 Q; _7 i7 f2 x
有理有据,可放可收。我从中学到了好多东西。
9 Z: [' }( G7 B. p( x2 m这也是我会去记录和他谈话的原因。/ Z: @7 G2 O0 l9 l/ W

% P, T9 ^% F1 J$ ]同样,U桑和董君在一起工作,U桑也会去注意董君办事的样子,: l  q/ E6 u3 M1 U
开始也会偶尔给他一些指导。
9 u: z4 j& v# i* h但是,对于U桑的说教,董君没有“接受”的意思。
- {$ b; ?$ s' Q6 Y3 j  p董君在被说之后,第一反应是考虑怎么找借口。1 v# X, [  }2 N: v, W- ]5 x" ~
我在他们公司现场的时候,也会给董君一些建议,
7 j/ z9 T  U2 t: a+ S8 f但是哪怕是我进行一些柔软的说明指摘,董君也不会去考虑接受,
0 d) g  O- M% @$ P+ G% C& X有时候说得太柔软了,他都意识不到是一个学习的机会。$ A4 v* K% `$ i/ g2 z1 o" ~
这点其实并不是一个好的思维习惯。, ~- [) E3 N  ~  b0 ~  K/ I
我反省了一下,我在刚到日本的时候,貌似也有类似的思维习惯,
9 T$ U1 z! _5 C1 d后来努力注意,修改了一些,才好一些。5 b& b5 C' z! [" i" H3 B  Q! t
这些思维方式的差异之处,或许是值得我们参考的吧。
2 r' P9 ^2 K9 k2 J4 [; o8 H+ s8 m" B7 r$ r* N4 U. O% }
关于U桑和董君的故事,总结出来的,是以上的内容。- _7 B$ X+ ?! c( X& _, F. r
其中有一些使人感觉董君降低的地方,. k7 ~" }/ A* e$ u
也许有读者会觉得,一味地降低某人,是作者的不好,1 x0 w" @$ V% d. K
这样的想法,也许是不够理想的。; I8 j* w$ X/ i
' j7 ]- h6 |: Q- u& G$ r5 y( ]1 F
这些内容写出来,重点不是去降低某人,而是用来表达出参考信息,0 j# X7 Z2 R8 ?) E0 L# b+ J
董君做得不够理想的事例,也许在我们的职场中也会有类似的场景,
; v+ X- N2 @  s7 v2 L# D" L如果我们可以参考一下,使自己避免一些弯路,' f; d" i8 [" f8 f2 `8 X2 Z
或者在走过弯路之后能够去反思出来去改善自己,& k5 T1 p4 R, r% M2 y& Q* D0 A
或者去给朋友后辈介绍故事提供借鉴,( a; E* z( V# `+ f& O+ ~; S6 ^
如果能够从故事中有所受益,那样才是值得去做的事情吧。7 G) i) s, R% y

( E8 \/ R4 Z1 v0 q) I/ z以上。感谢阅读。
$ Y1 L# V5 ?, Z- w& O6 ~( H& m( y& N! k% u% Q5 D
by 子子
4 `* u3 W% C. \" M5 c
/ S8 c$ W7 t0 c+ `9 ]& @) @! A! X

评分

参与人数 6威望 +305 收起 理由
wugamp + 1 思想深刻,见多识广!
晓昀 + 1 思想深刻,见多识广!
西独欧阳风 + 300
一展刀锋 + 1 思想深刻,见多识广!
回首天涯 + 1 思想深刻,见多识广!
未来第一站 + 1 思想深刻,见多识广!

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 10:44:13 | 显示全部楼层
吾日三省吾身--为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
! Z' L* x! k; I3 @; Z. y6 _4 Z"我每天多次反省自己:替别人做事有没有尽心竭力?和朋友交往有没有诚信?老师传授的知识有没有按时温习?"
7 t' P) S/ J! f8 p  e这些做人的道理老祖宗都有了,只是走着走着都丢了。

点评

谢谢提出。查了一下,是论语里面的,参考一下。  发表于 2018-12-2 21:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 14:31:00 | 显示全部楼层
董君就是那种回复好好好,扭头就干神马就干神马
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 14:34:06 | 显示全部楼层
职场中,董君的做事风格大有人在,从日本人的角度来看是不可理喻的,必须要做一些更改,个人认为,日本人先进的做事风格和管理理念是值得我们学习的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 15:36:22 | 显示全部楼层
一方面,对于听不懂或者办不到的事情,直接说出来,大家都还好商量;3 I+ d8 O+ D3 n; j$ f
一方面,在工作中,要让安排者,感觉到“安心”才好。
; j/ z  F) o- v9 J
/ p( k% U$ F) U% ?7 C% _- n这个要看是什么关系,如果是你的下属,你首先得对他/她的能力有很好的了解,给他安排的活,他是否能够干得过来  ^  |8 o, B# l+ _3 C
很多人身上往往是做着a+b+c三件事,他会优先按主要的a先做了,b和c可能很简单,花半天或者一天时间也能完成,但他往往被a事情卡在那里动不了0 e% C: x; d; {2 B, F+ ^# g

( x9 _  m' [$ @% i& b这种属于对项目同时完成的能力,能够很好的判断哪些事情可以先做,董君可能就是在这样能力上不够吧( H, l0 K9 x- q5 L8 Y9 Z6 {: I
而不是他做不了这个事,因为在他看来他确实能做,但是容易在执行过程中被其他东西干扰了

点评

有道理,这种情况确实也是时有发生的,是安排工作一方的问题。一方面安排的一方,,把不知道下属有哪些活儿,一方面被安排的一方,不能估计出到底要多少时间,就会出现这样的结果。  发表于 2018-12-2 21:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 15:47:35 | 显示全部楼层
日本人在被别人指出错误后,思维方式是去反省,然后想下次该怎么做
8 _& a: e. H. R3 p+ I8 C中国人在被别人指出错误后,往往会去找理由,然后单纯地怨恨
1 f1 F: x( P; e& [0 E2 U; v
! D3 ~" M: k- M8 d: n5 O& x这个不知道是不是有普遍性,在我身边的人感觉还是会反省的,当然也会找下理由解释下
  A( x, g: X" d这可能是文化差异,日本也许“师徒”,“辈分”这些东西比较讲究,领导说话有分量,所以哪怕再严厉,下属徒弟也接受" b7 r* e. }9 u! @. N
在中国现在这个社会就不大一样了,首先现实中有些人仗着自己资格老点,骂人确实很狠,嘴上说的话,让人很难以一下子接受
: _& d. k' w8 P% o其次中国人之间沟通并不像日本人或欧美人那样直接,领导往往让你去做a,其实往往想让你把b和c也做了,美其名曰beyond my expectation,这就存在了一个现象,底下的人要猜领导的心思。。。。。。
! j( ?0 H1 c; G8 l+ \' v6 M4 Q* p我究竟要这个吗?怎么做,什么时候做,往往在这个过程中,让人很纠结,把时间也消磨掉了
5 m; ?" t. }+ S8 B8 W; d还有就是,现在制造业利润太低了,90后00后出来待遇工资本来就不咋地,你让我好好干10年也就那点钱,然后还一大堆要求,领导往往也不以身作则6 M' [, n  {% q
大家都是打工,哪会有多少为领导着想或者为公司卖命的想法哦,不行就跳槽,工资还更高,为啥在这里受气。。

点评

原来如此。谢谢您的回复,我参考一下。 一些无聊的指出错误,确实没有接受的必要,提高逆商将其过滤掉吧。  发表于 2018-12-2 21:32
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 22:36:59 | 显示全部楼层
董君就是职场上只准人说他好,不能说他半点”不”子的人,他错了,也不允许别人说,不知道这类人是好面子还是自尊心太强,太敏感?很怕和这种人打交道,共事,太累!

点评

这种人好 只要说他好就行 不用去猜 而且他也不会私下也不会说他人不好  发表于 2019-1-7 10:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-2 22:59:45 | 显示全部楼层
就怕这种人背后一套,人前一套!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-12-3 08:09:16 | 显示全部楼层
学习了
回复

使用道具 举报

发表于 2018-12-3 13:23:39 | 显示全部楼层
谢谢LZ好文。想打印出来给小孩看,但一选择就会有很多其它字符6 _& M& |% f& H  y& ?" l" x
比如这样:6 @: m9 |* ~" A$ X5 |6 [# d! A+ f
但是最后到了期限没能弄完,就会耽误事,( d; w2 g6 y% F- x! C& c( J9 M# f- S* m# H# v, f0 N" s+ R
还不如最初就直说"这事我估计弄不完"
8 ?5 x% u, w+ s" E# O5 g4 }4 K, a
4 u6 c8 U& \9 T' J: f, {2 d0 D3 J何故??) U4 Y1 P% I& Y$ D. V4 J. S1 h

点评

以上回复,只是回答了原理,但是并没有解决你的问题,你想做的事还是不能做,这是不够好的。 在最上面标题那一行,右侧有一个打印机的符号,点击那个之后,出来的页面应该是适合打印的。供参考。  发表于 2018-12-3 20:50
谢谢回帖。那里的乱码,推测是论坛系统自带的乱码字符。发帖人写的时候是不带乱码的,发帖后,论坛系统为了防止别人复制内容,所以加了乱码。猜测是这样。 帖子  发表于 2018-12-3 20:47
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|中国葡京娱乐 ( 京ICP备10217105号,京ICP证050210号,京公网安备11010802010176 )  

GMT+8, 2019-2-17 17:40 , Processed in 0.075349 second(s), 9 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表